Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

удариться друг о друга

  • 1 удариться друг о друга

    v
    gener. trinquer

    Dictionnaire russe-français universel > удариться друг о друга

  • 2 удариться

    сов
    dar contra, bater vi; ( друг о друга) chocar-se, entrechocar-se; прн рзг ( предаться чему-л) lançar-se a algo

    Русско-португальский словарь > удариться

  • 3 пернаш

    пернаш
    -ем
    1. удариться, стукнуться обо что-л.; натолкнуться, наткнуться, наскочить на кого-что-л.

    Миен пернаш наткнуться, наскочить;

    ваш пернаш удариться друг о друга;

    толын пернаш с силой удариться, попасть во что-л.

    Староста вуйжо дене янак воктен пернен. С. Чавайн. Староста головой стукнулся о косяк.

    Настийын ведраже омса лондемеш перна, вӱдшӧ кышкалалтеш. Я. Элексейн. Ведро Насти ударяется о порог, вода проливается.

    Сравни с:

    тӱкнаш
    2. попадаться, попасться; оказаться на пути перед кем-л.

    Корно ӱмбалнышт мо перна – чыла пытарат, суртым йӱлалтат, вольыкым кочкыт. Н. Лекайн. Что попадается на их пути – всё уничтожают, жгут постройки, съедают скот.

    Пытартыш жапыште гына нылытым (председательым) вашталтыме. Эре ала-могай пелторта-влак пернат. «Ончыко» Лишь в последнее время сменили четырёх председателей. Все какие-то придурки попадаются.

    Сравни с:

    логалаш
    3. попадать, попасть; оказаться, очутиться, угодить куда-л.

    Кугу кредалмашке пернаш попасть в большое сражение.

    Марий чодыра мучко ондалчык пире вынем ятыр уло, кӧ тушко перна, иктат илыше ок код. К. Васин. В марийских лесах имеется много ям – волчьих ловушек, кто туда попадёт, никто в живых не останется.

    А ача тыгодым пленыш ошо-влак деке пернен. С. Вишневский. А отец в это время попал в плен к белым.

    Сравни с:

    логалаш
    4. доставаться, достаться; выпасть, прийтись на долю

    Тыгай кучедалмаште тӱрлӧ нелыжат перна, ик жаплан чытыде ок лий. С. Чавайн. В такой борьбе достаются разные трудности, некоторое время придётся потерепеть.

    Ялыште кушкын шудымо рвезе ден нӧргӧ озак-влак веле кодыныт. Неле пӧръеҥ паша ынде нунылан перна. П. Корнилов. В деревне остались лишь подростки и юноши. Тяжёлая мужская работа теперь достаётся им.

    Сравни с:

    логалаш, тӱкнаш
    5. разг. попадать, попасться; доставаться, достаться; получить наказание; влететь

    А поян Каврилан, эре яра тарзым ашнымыжлан чот перныш. Я. Элексейн. А богачу Каври за бесплатное использование батраков сильно досталось.

    Колыштам – имне нерген шомак шоктыш. Ындыже товат мыланем перна манам. Г. Ефруш. Слушаю – речь пошла о лошади. Теперь, думаю, ей-богу мне попадёт.

    Сравни с:

    логалаш
    6. безл. приходиться (прийтись) делать что-л.; стать неизбежным в связи с какими-л. обстоятельствами, условиями; доводиться, довестись

    Чыталташ перна придётся потерпеть;

    каяш перна придётся идти.

    Йыванлан тушеч кораҥаш перныш. А. Юзыкайн. Ивану пришлось удалиться оттуда.

    А вет мылам изием годым тыге модаш ыш перне. Г. Чемеков. А ведь мне в детстве не довелось так играть.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пернаш

  • 4 столкнуться

    1) ( соудариться) scontrarsi, urtarsi
    3) ( вступить в конфликт) scontrarsi, entrare in conflitto
    * * *
    сов.
    1) ( удариться друг о друга) urtarsi, cozzarsi, cozzare vi (a) (in)
    2) перен. ( вступить в противоречие) urtarsi, entrare in contrasto / contraddizione
    3) с + Т ( неожиданно встретиться) imbattersi in qd; dare del naso in qd
    4) перен. (испытать что-л.) incontrare vt, trovarsi di fronte a

    столкну́ться с действительностью — <trovarsi di fronte alla / cozzare contro la> realtà

    столкну́ться с трудностями — incontrare delle difficoltà

    5) ( сойтись в бою) entrare in conflitto; urtarsi, cozzare vi (a); entrare in urto
    ••

    столкну́ться на уз(ень)кой дорожке — dar di cozzo, entrare in rotta di collisione

    * * *
    v
    gener. dar di cozzo, entrare in collisione, imbattersi, imbattersi (ñ+I), rintopparsi, trovare (qd) per caso (с кем-л.)

    Universale dizionario russo-italiano > столкнуться

  • 5 пералташ

    пералташ
    I
    -ам
    возвр. стукаться, стукнуться; ударяться (удариться) обо что-л. или друг с другом

    Ваш пералташ стукнуться друг о друга.

    Регенчаҥше оҥа-влак воленат огыт шу, тӱрволакеш пералтын, катлат, шелын каят. Ю. Артамонов. Замшелые доски не успевают сползти, ударившись о жёлоб, откалываются и расщепляются.

    Тер оҥ кугу лакеш пералте. М. Иванов. Передок саней ударился о большую яму.

    (Максийын) оҥышто кечыше медальже-влак чыҥ-чоҥ шоктен ваш пералтыт. А. Волков. Медали на груди Макси со звоном стукаются друг о друга.

    II
    -ем
    однокр.
    1. постучать, постукать; стучать некоторое время; стукнуть несколько раз

    Кӱсеным пералташ постучать по карману;

    ӱстембалым пералташ постучать по столу;

    тоя дене пералташ постучать палкой;

    окнам пералташ постучать в окно.

    Эрик кольмыжым пундышеш пералтышат, траншейыш тӧрштыш. В. Иванов. Эрик, постучав лопатой о пень, впрыгнул в траншею.

    Омсам пералтен, пӧртыш Пал Палыч пурен шогале. «Ончыко» Постучав в дверь, в дом вошёл Пал Палыч.

    2. похлопать; хлопнуть несколько раз

    Копам пералташ похлопать в ладоши;

    вачым пералташ похлопать по плечу;

    туп гыч пералташ похлопать по спине.

    Агытан, кугешнен, шулдыржым лоп-лоп-лоп пералтыш. К. Паустовский. Петух, важничая, похлопал крыльями.

    – Ну, тугеже мылам кушталташ логалеш, – манын, Тоня совыжым пералтыш. В. Иванов. – Ну, значит, мне придётся поплясать, – Тоня похлопала в ладоши.

    3. ударять, ударить; бить, пробить; издавать (издать) звук

    Тӱмырым пералташ бить в барабан.

    Пырдыжыште кечыше шагат кок гана пералта. М.-Ятман. Часы на стене пробили два раза.

    Налеш тунам рвезе ший кӱслежым, пералта тудын шӧртньӧ кылжым. А. Асаев. Берёт тогда парень свои серебряные гусли, ударяет по золотым струнам.

    Каче нимат ыш пелеште. Йыҥгыржым пералтыш да ӱлыкӧ волен кайыш. В. Сави. Парень ничего не сказал. Ударил в свой колокольчик и спустился вниз.

    4. чокаться, чокнуться; прикасаться своим бокалом и т. п. к бокалу другого

    – Сеҥымаш верч! – Константин Сергеевич ачаж дене бокалжым пералтыш. В. Иванов. – За победу! – Константин Сергеевич чокнулся бокалом со своим отцом.

    Мыйын ваштареш шинчыше галстукан уна-влак рюмкыштым пералтен йӱыт. М. Шкетан. Сидящие напротив меня гости в галстуках пьют, чокаясь своими рюмками.

    5. перен. продёргивать, продёрнуть; подвергать (подвергнуть) критике; осмеять (в печати)

    – Пырдыж газет гоч пералташ кӱлеш, – пелешта ик комсомолец. М. Шкетан. – Нужно продёрнуть через газету, – говорит один комсомолец.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пералташ

  • 6 хлестаться

    несов.; сов. - хлестн`уться
    1) хльо́скати и хльо́стати себе́, хльо́снути себе́
    2) (несов.: хлестать друг друга) хльо́скати оди́н о́дного
    3) см. хлестать 1), 6)
    4) (сов.: удариться обо что-л.) ба́хнутися, бу́хнутися, торо́хнутися, ге́пнутися

    Русско-украинский словарь > хлестаться

См. также в других словарях:

  • столкнуться — нусь, нёшься; св. 1. с кем чем. Двигаясь навстречу, наткнуться друг на друга, удариться друг о друга. Льдины столкнулись. Столкнулись две машины. Столкнулись на поле баскетболисты. С. в игре друг с другом. 2. с кем. Неожиданно встретиться,… …   Энциклопедический словарь

  • столкнуться — нусь, нёшься; св. см. тж. сталкиваться, сталкивание, столкновение 1) с кем чем. Двигаясь навстречу, наткнуться друг на друга, удариться друг о друга. Льдины столкнулись. Столкнулись две машины …   Словарь многих выражений

  • 3.4.2. — 3.4.2. Предложения, отображающие ситуацию принуждения Типовая семантика Человек, социальный институт, организация, неодушевленная субстанция принуждают кого , что л. делать что л. вопреки желаниям, возможностям, используя при этом различные… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • столкну́ться — нусь, нёшься; сов. (несов. сталкиваться). 1. Двигаясь навстречу, наткнуться друг на друга, удариться друг о друга. Льдины столкнулись. □ Когда столкнутся два воза, он из окна тут же подаст благоразумные советы. Гоголь, Семен Семенович Батюшек.… …   Малый академический словарь

  • СТОЛКНУТЬСЯ — СТОЛКНУТЬСЯ, столкнусь, столкнёшься, совер. (к сталкиваться). 1. с кем чем. Двигаясь навстречу, удариться друг о друга. Автомобиль столкнулся с трамваем. Столкнулись лбами. 2. перен., с кем чем. Неожиданно встретиться (разг.). Столкнуться в… …   Толковый словарь Ушакова

  • СТОЛКНУТЬСЯ — СТОЛКНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. с кем (чем). Двигаясь навстречу, удариться друг о друга или тесно сблизиться. Грузовики столкнулись. С. носом к носу (перен.: встретиться, чуть не столкнувшись друг с другом; разг.). 2. перен., с кем.… …   Толковый словарь Ожегова

  • сталкиваться — СТАЛКИВАТЬСЯ1, несов. (сов. столкнуться), с кем чем. Ударяться (удариться) друг о друга, неожиданно, случайно натолкнувшись при движении [impf. to collide (with), come into collision (with), crash violently]. Лодки задвигались все в разные… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • СШИБАТЬ — СШИБАТЬ, сшибить что, сшибенить пск. сбить, столкнуть, свергнуть ударом. Легче, не сшиби с ног! С палисадника все коковки сшибены. Локтем сшиб со стола свечу. Ядром каланчу сшибло. Я локоть сшиб, ссадил, ссаднил, сбил скользком кожу. Сшиб гнездо… …   Толковый словарь Даля

  • Worms (серия) — О городе Worms в Германии: см. Вормс Worms Обложка игры Worms (компьютерная игра) Жанр Стратегия Разработчик Издатели Microprose …   Википедия

  • Worms — У этого термина существуют и другие значения, см. Вормс (значения). Worms …   Википедия

  • Worms (серия игр) — О городе Worms в Германии: см. Вормс Worms Обложка игры Worms (компьютерная игра) Жанр Стратегия Разработчик T …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»